发新话题
打印

[分享] An old man was dying of illness.

An old man was dying of illness.

An old man was dying of illness.
His doctor, thinking it was no longer necessary to hide anything from him, came down to his bedside:
; ]4 d% T1 ]! j; v" M% z- s! I"Since it has got so bad, I believe you need to know the truth now." Then the doctor asked the old man: # Z  c$ B7 r8 D0 n
"Tell me, is there anyone you wish to see?"+ q, o  y8 f% j  A
The old man struggled to utter a word: "Yes!" And whispered:; j$ M& k8 ?0 V- U: F4 }
"Would you please find me another doctor?"
& T2 Y8 L% W4 P8 w( x7 V# `( ?

  D! x5 i; b" W7 E! Q一位病重的老人即將死去。
% H4 Y+ u- L8 R3 m/ U' g醫生認為已經不需要再隱瞞他的病情了,
7 S% f5 G; O  g7 P' l" D+ j( r% K便在巡房後來到老人的病床旁。
( W& j2 A3 F4 l5 L: B「你的病已經很嚴重了。」醫生告訴他。 # z# R, a/ Y5 A  q. J# Z: m' S
「我相信你必然想知道事實,現在你還想見什麼人嗎?」 * t6 H& Z: q) p: X# _5 E  @6 d# X
虛弱的老人點了點頭說:「是的!」 ; _8 N) G' U$ f# L6 n
他用幾乎聽不見的聲音說:「我想看另一位醫生。」 8 ]$ y3 H8 _$ v$ ^
  

TOP

Make it nine months
     "Mr. Clark, I'm afraid I have bad news," the doctor told his patient. "You only have six months to live." $ B6 \1 h% B  x4 a6 p5 R+ ^+ S

1 ?' m  h1 V0 t7 }* Z, d2 h  The man sat in stunned silence for the next several minutes. % i5 f. _/ z" J+ Q( c0 o* \; D
& t- ~4 f1 R# n  K5 q
  "I can't possibly pay you in that time."
) N# s: T* i5 O
" F/ [5 M7 t  u2 S  "Okay," the doctor said, "let's make it nine months."

- \! V# I- M2 Z4 S$ }  p6 q6 j% x$ d3 N3 }" ?: D* K3 [
# _& B0 X$ {8 w3 Q; t. k. M
         九个月吧
' e: z% d  C6 S% A “克拉克先生,有个坏消息,你只有六个月可活了。”医生告诉他的病人。 ! W  h1 w& I3 H6 c8 l3 \- L' J

$ W) S: [+ {0 X+ b  病人惊呆了。“六个月我不可能付清医疗费。” 8 u$ ^8 }4 Q; k

/ I+ b& O1 B4 i9 S4 m# o/ {% t  “好吧,”医生说,“那就九个月吧。” 4 `) c, I9 t8 M3 S; R2 {
4 }/ o; ]: k; Y, h

- O+ R; e0 y. e, `9 ]
  

TOP

Chicken Little
" i  v+ ?- R6 G, {8 a! `1 R4 S
读懂笑话必先掌握的相关背景知识:
7 M/ @1 L, C- m9 v0 ]2 [
: Z9 t2 g" b: a5 WChicken Little忧天小鸡,原为十九世纪中期西方童话故事《Henny-Penny》中的一个角色。它有一天在树林里散步,一颗椽子掉在它头上,它以为天要塌下来了,就急急忙忙跑去告诉它的鸡、鸭、鹅等朋友,大家商量后决定立刻报告林中之王,半途遇上一只愿意带路的狐狸,结果被带进狐狸洞,统统都给狐狸吃了。 后在英语中,Chicken Little就用来比喻胆小者,指因不必要的忧虑和担心而寝食不安的人或对事情估计过于悲观的人。
' g/ x* G' F9 k( G- S& r8 r9 d9 F( c% s) I5 t6 Y9 P
笑话如下:
0 l  F( q7 M( L
$ g& V1 H& [" q- u; D3 ?" y; N& KOne day the first grade teacher was reading the story of Chicken Little to her class. She came to the part of the story where Chicken Little tried to warn the farmer. She read, ".... and so Chicken Little went up to the farmer and said, "The sky is falling, the sky is falling!": \, {+ h4 H1 M  u

7 B5 Y" v/ h4 F1 F. rThe teacher paused then asked the class, "And what do you think that farmer said?"
, S/ [0 W7 E3 L% q) e( \One little girl raised her hand and said, "I think he said: 'Holy ****! A talking chicken!'"
) a4 q4 ~6 s  NThe teacher was unable to teach for the next 10 minutes.
9 x5 t0 _$ m% }  ~
" r; {! |" `; t! f+ _' m5 x额外更多:英国人对鸡似乎没有什么好感,chicken一字被用于比喻时,多属贬意。如:指嘴上没有毛的年轻人,胆小如鼠的人都为chicken.另外chicken与其它词组成的词组也是含贬义者居多.如chicken head 笨蛋,蠢人;chicken hearted 和 chicken livered 都为“胆怯的”,“软弱的”之意。chicken feed 为数甚微的款项,就像“鸡食”一样少。to chicken out 临阵逃脱 等等,非常常见。
' R/ G8 S1 V, D
  

TOP

发新话题